Conrad Gessner

Historiae animalium liber III qui est de Avium natura - 1555

De Gallo Gallinaceo

transcribed by Fernando Civardi - translated by Elio Corti

396

 


The navigator's option display ->  character ->  medium is recommended

Gallinaceus tamen calidior et [396] siccior est quam suum, et tenuior, ac minimum terrestris, idque magis etiam si e gallinis sylvestribus fuerit. et tenuitatis ratione profundius penetrat, Galenus 11. de simplicibus, et de compositione med. sec. genera, et Methodi lib. 14. Indurata iuvat, Idem. Anserinus adeps maxime tenuium partium est, ob id in volucrum genere praestat ad scirrhi curationem, gallinacei illi proximus, Iac. Sylvius. Galenus lib. 3. de compos. sec. loc. cum Apollonii ad aurium dolores verba haec recitasset, Anserinum aut gallinaceum adipem liquefactum sensim instilla, subdit: Adeps harum alitum maxime mitigat omnes affectiones dolores inducentes, simulque ipsarum aliquibus magnifice auxiliatur, etc. ut in Anserino scripsi, cum quo hic pleraque communia habet. Adeps pullorum calidior est quam adultarum gallinarum: et galli quam gallinae, Obscurus.

Nevertheless the fat of chicken is more warm and dry than that of pig and less thick, and very little earthy, and much more if it is coming from wild hens. And because of its scarce density it penetrates more in depth, Galen book 11th of De simplicium medicamentorum temperamentis et facultatibus and of De compositione medicamentorum per genera, and in the book 14th of Methodus medendi. It is helpful to corns, still Galen. The fat of goose is extremely constituted by little thick components, and therefore among those gotten from birds it is the best in the treatment of the scirrhus - most likely mammary, and that of chicken is close to it, Jacques Dubois. Galen, after reported in the 3rd book of De compositione medicamentorum secundum locos the following words of Apollonius Herophileius for the therapy of ear pains: Instill little by little some liquefied fat of goose or chicken, is adding: The fat of these birds eases a lot all the diseases giving pain, and at the same time is helpful in a marvelous way to some diseases, etc., as I wrote when speaking of that of goose, with which this has a lot in common. The fat of young chickens is warmer than that of adult hens: and that of rooster more than that of hen, an unknown fellow.

¶ Myricae semen cum altilium (gallinarum, ut conijcio) pingui furunculis imponitur, Plin.[1] Ad ambusta: Lardum et adipem gallinaceum adhibito candelae lumine super aquam liqua, et collectum ex aquae superficie pingue inungito, Innominatus. Varos (Varices, Marcellus) adeps gallinaceus cum caepa tritus et subactus (impositus vel perductus adsidue, Marcel.) sanat, Plinius[2]. Idem remedium maculas rubeas delere Rasis annotavit.

  The seed of tamarisk with fat of domestic birds (of hens, as I believe) is applied on pimples, Pliny. For burns: Melt on water some lard and fat of chicken using the light of a candle, and apply the fat gathered from the surface of the water, an anonymous. The fat of chicken minced together with onion and mixed (applied or frequently smeared, Marcellus Empiricus) makes the pimples to recover (the varicose veins, Marcellus), Pliny. Razi wrote that the same remedy wipes out red stains.

¶ Cutem in facie adeps anseris vel gallinae custodit, Plinius[3]. Adeps anseris et gallinaceus utilis est ad nitorem vultus, εἰς προσώπων ἐπιμέλειαν, Dioscorides, ut Marcellus vertit: ad mangonizandam[4] faciem, ut Ruellius. ego cum Plinio potius verterim ad faciei custodiam, adversus ventos scilicet, frigora et Solem. Fissuras in facie sanat, et faciem reddit lucidam, Rasis.

¶ The fat of goose or hen protects the skin of the face Pliny. The fat of goose and that of chicken is useful in making the face to be shining, eis prosøpøn epiméleian, Dioscorides, as Marcellus Virgilius translates: to artificially embellish the face, as Jean Ruel translates. Along with Pliny I would prefer to translate for protecting the face, that is, against winds, colds and sun. It makes the chapping of the face to recover and makes the face shining, Razi.

¶ Adiuvat adeps gallinae mirifice ruptas oculorum tuniculas admixtis schisto et haematite lapidibus, Plinius[5]. Eundem praecipue laudant contra pustulas oculorum in pupillis. Has (gallinas) <nec>[6] scilicet eius rei gratia saginant, Idem. Gallinarum adeps pustulas oculorum reprimit, Aesculapius et Constantinus. Si oculus iumenti dissectus sit, adeps anseris vel gallinae prodest, ut scripsi in Ansere.

¶ The fat of hen helps in amazing way the lacerations of the conjunctiva by mixing the minerals limonite and hematite, Pliny. They extol even the same fat particularly against the pimples of eyes located in pupils. But, of course, it is not for such purpose that they fatten up them (the hens), still Pliny. The fat of hens makes the sties to regress, Aesculapius and Constantine the African. If the eye of a burden animal has a cut wound, the fat of goose or hen becomes useful, as I wrote in the chapter of the goose.

¶ Gallinae adeps liquefacta et tepide instillata, quodlibet vitium aurium sanat, Marcellus. Adipem anserinum et alios auricularibus medicamentis Nicol. Myrepsus admiscet. Gliris pingue et gallinae adeps, et medulla bubula liquefacta tepensque infusa auribus plurimum prodest, Marcellus. Apollonius (ut et Rasis) anserinum aut gallinaceum adipem liquefactum dolentibus auribus sensim instillari iubet, ut superius retuli[7]. Adeps gall. cum nardo liquefacta ad dolorem aurium utilis est, et contra nervorum passiones, Kiranides. Eundem instillatum tepidum etiam adversus difficultatem auditus proficere obscurus quidam scripsit. Gallinarum adeps auribus purulentis calida infunditur, Plin.[8] Ad aurium nocumenta ex aqua confert adeps tum anserinus tum vulpinus, tum gallinaceus, Galenus Euporiston 1. 16.

¶ The fat of hen liquefied and instilled lukewarm recovers whatever illness of ears, Marcellus Empiricus. Nicolaus Myrepsus mixes the fat of goose and other fats to the remedies for ears. The fat of dormouse and the fat of hen and the marrow of bovine liquefied and lukewarm infused in ears, helps a lot, Marcellus Empiricus. Apollonius Herophileius (as Razi too) prescribes to instill little by little in painful ears some liquefied fat of goose or chicken, as I reported before. The fat of chicken liquefied with matgrass is useful against the pain of ears, and against the diseases of nerves, Kiranides. An unknown fellow wrote that even this fat instilled lukewarm turns out advantageous also against a hearing trouble. The fat of hen is infused warm in purulent otitis, Pliny. Against ear injuries turns out profitable the fat mixed with water either of goose or fox or chicken, Galen - Oribasius - Euporista 1st,16.

¶ Adeps ans. aut gall. rimas labiorum egregie curat impositus, Plinius[9] et Marcellus.

¶ The fat of goose or chicken locally applied cures in an excellent way the chapping of lips, Pliny and Marcellus.

¶ Adeps gallinae asperitati linguae confert, Obscurus.

¶ The fat of hen is useful against the wrinkledness of the tongue, an unknown fellow.

¶ Dentientium puerorum gingivas gallinaceorum pingui molliendas Aegineta consulit.

¶ Paul of Aegina prescribes that children's gums in phase of teething must be softened with fat of chicken.

¶ Laudant et gallinarum adipem contra pustulas in papillis: has scilicet eius rei gratia saginant, Vvotton.

¶ They also praise the fat of hen against the pimples of nipples: it is obvious that they fatten up them for this reason, Edward Wotton.

¶ Adeps anser. aut gall. recens et sine sale conditus, ad vulvae vitia proficit, (vel, ut alibi, mulieribus malis convenit:) sale inveteratus, et qui temporis spatio acrimoniam concepit, vulvae inimicus est, Dioscor. Anserini vel gall. adipis usum ad foetum pellendum in Ansere diximus. Recens laudatur ad dolorem matricis: et in eiusdem apostemate instar emplastri imponitur, Rasis. Cum nardo liquefacta ad muliebria pessaria facit, Kiranides.

¶ The fresh fat of goose or chicken, and without the addition of salt, turns out useful against the diseases of vulva (or, as he says elsewhere, turns out useful in gynecological diseases): that one seasoned with salt and which by running of time became rancid, is enemy of the vulva, Dioscorides. In the chapter of the goose I spoke about the use of fat of goose or chicken for the expulsion of the fetus. The fresh one is extolled against the pain of the uterus: and in case of uterine abscess it is applied as poultice, Razi. Liquefied with matgrass acts as pessarium for women, Kiranides.

¶ Galli cristam contritam morsibus canis rabidi efficaciter imponi aiunt, Plinius[10] et Kiranides. Gallinae cristam aridam da in cibo ei qui mingit in lecto nescienti: curabitur, Rasis. alii hoc remedium ex gula et larynge promittunt. Capitis doloribus remedio est gallinaceus, si inclusus abstineatur die ac nocte, pari inedia eius qui doleat, evulsis collo plumis circumligatisque, vel cristis, Plinius[11], et Marcellus sed paulo aliter.

  They say that against the bites of a rabid dog is applied with very good results the minced comb of a rooster, Pliny and Kiranides. Place a dried comb of hen in the food for a person who unaware is urinating in bed: he will recover, Razi. Others vouch for this remedy using throat and larynx. A remedy for headache is represented by a rooster who, if kept locked up, is fasting one day and night, making him fasting as much as he who has pain, and if after the feathers from his neck have been removed they are wound around the head of the patient, or using the combs, Pliny and Marcellus, but in a little different way.

¶ Ossiculis gallinarum in pariete servatis, fistula salva, {adacto} <tacto> dente, vel gingiva scarificata, proiectoque ossiculo, statim dolorem abire tradunt, Plinius[12]. Inguinibus mirabile exhibet remedium, ex gallinacea ala ossiculum extremum, cochleario terebratum, nodisque septem licio ligatum, atque ita brachio vel cruri eius partis quae inguina habet suspensum, Marcellus.

¶ They report that pain immediately disappears if the tooth is touched or if the gum is lanced with little bones of hen preserved in a wall with their intact medullar hollow, and if the little bone is thrown away, Pliny. The most peripheral little bone of the wing of a chicken perforated with the pointed tool for eating snails - or with a gimlet - and tied with seven knots to a thread, and so suspended either to the arm or to the leg of that side showing inguinal swellings, it turns out a marvelous remedy for them, Marcellus.

¶ Gallinae tibiae cum pedibus coctae, et cum sale, oleo acetoque comestae, coli (alias colli) sedant dolorem, Constantinus et Aesculapius. Ego coli legendum puto ex Marcello Empirico, cuius haec sunt verba: Gallinam per totum diem a cibo abstineto. dein postero die cum eam occideris, crura eius cum sale et oleo inassato, et ieiuno colico qui se pridie cibo abstinuerit manducanda dato, mirifice profueris.

¶ The legs of hen cooked with feet and eaten with salt, oil and vinegar make the pain of the colon to ease (or, of the neck), Constantinus and Aesculapius. I think that we have to read of the colon from Marcellus Empiricus whose words are as follows: Make a hen to abstain from food for the whole day. Then the following day, when you will have killed her, roast her legs with salt and oil, and give them to be eaten on empty stomach to a patient suffering from pains of the colon, who the day before abstained from food, and you will help him in an amazing way.

¶ Gallinacei cerebellum recentibus plagis prodest, Plin.[13] Dioscorides animalia theriaca, id est quae vim morsibus venenatis contrariam habeant enumerans, gallinaceorum etiam cerebella in cibo commendat. Gallinarum cerebellum in vino bibendum datur contra serpentium morsus, Idem. Aesculapius et Constantinus. contra scorpionum ictus, Kiranides. Idem galli cerebrum cum aceto (alias condito) adversus serpentium morsus bibendum consulit. Venena serpentium domantur gallinaceorum cerebro in vino poto: Parthi gallinae malunt cerebrum plagis (morsibus serpentium) imponere, Plinius[14]. Gallinacea cerebella cum vino pota medentur viperarum morsibus, Dioscorid. ex Erasistrato et Aegineta. Ἠὲ σὺ γ’ἐγκεφάλοιο πέριξ μήνιγγας ἀραιὰς | Ὄρνιθος λάζοιο κατοικίδος, Nicander[15]. Petrichus etiam, ut Nicandri Scholiastes refert, contra serpentium morsus gallinae cerebrum commendat. Ad viperae morsum: Galli cerebrum cum posca adiecto pipere, his qui a vipera percussi sunt vel morsi, potui dabis. auxilium maximum experieris, Sextus.

¶ The brain of chicken is useful in case of recent wounds, Pliny. Dioscorides, when listing the animals protecting from poisons, that is, those endowed with a power against poisonous bites, recommends as food also the brain of chickens. The brain of hens is given to be drunk with wine against the bite of snakes, still Dioscorides. Aesculapius and Constantinus recommend it against the sting of scorpions, Kiranides. Still he, in his opinion against the bite of snakes the brain of the rooster has to be drunk with vinegar (or with spiced wine flavored with pepper and honey). The poisons of snakes are made harmless with brain of chickens drunk with wine: the Parts prefer to apply on wounds (on bites of snakes) the brain of hen, Pliny. The brain of chickens drunk with wine makes the bites of vipers to recover, Dioscorides, drawing this from Erasistratus, as well as Paul of Aegina. Ëè sù g'enkepháloio périx mëningas araiás | órnithos lázoio katoikídosYou have to be able in grasping the domestic bird around the thin meninges of the brain, Nicander of Colophon. Also Petricus, as the expounder of Nicander reports, recommends the brain of hen against the bite of snakes. Against the bite of viper: To those people who have been stricken or bitten by a viper you will give to drink brain of rooster with water and vinegar with the addition of pepper. You will try out an huge help, Sextus Placitus Papiriensis.


396


[1] Naturalis historia XXIV,71: Semen drachmae pondere adversus phalangia et araneos bibitur, cum altilium vero pingui furunculis inponitur, efficax et contra serpentium ictus praeterquam aspidum.

[2] Naturalis historia XXX,30: Vulturinus sanguis cum chamaeleontos albae, quam herbam esse diximus, radice et cedria tritus contectusque brassica lepras sanat, item pedes locustarum cum sebo hircino triti, varos adeps gallinaceus cum cepa subactus. utilissimum et in facie mel, in quo apes sint inmortuae, praecipue tamen faciem purgat atque erugat cygni adeps. Stigmata delentur columbino fimo ex aceto.

[3] Naturalis historia XXX,29: Cutem in facie custodit adeps anseris vel gallinae.

[4] Il sostantivo neutro greco mágganon significa incantesimo, sortilegio, magia. Il verbo magganeúø significa fare magie o incantesimi, abbellire con artifizi, falsificare. Ne deriva il sostantivo maschile latino mango, che designa quel mercante che con mezzi artificiali abbellisce la sua merce o la falsifica, soprattutto se è rappresentata da pietre preziose, balsami o unguenti, vino, e anche da schiavi, in quanto il mango doveva eccellere nell’arte di renderne più attraenti volto e fattezze per nasconderne i difetti.

[5] Naturalis historia XXIX,124: Laudant et gallinae fel et praecipue adipem contra pusulas in pupillis, nec scilicet eius rei gratia saginant. Adiuvat mirifice et ruptas oculorum tuniculas admixtis schisto et haematite lapidibus.

[6] L’aver tralasciato nec sovverte ciò che Plinio magari voleva esprimere, per esempio, che ingrassavano le galline soprattutto per mangiarsele.

[7] All’inizio di questa pagina.

[8] Naturalis historia XXIX,139: Ventris gallinaceorum membrana, quae abici solet, inveterata et in vino trita auribus purulentis calida infunditur, gallinarum adeps. – Il gallinarum adeps, messo da Plinio come una postilla esplicativa di cosa sia la membrana che abitualmente si getta via, è invece un ulteriore rimedio contro l’otite purulenta. – Certo è che i testi di Plinio potrebbero essere abbondantemente utilizzati per confezionare i rebus della Settimana Enigmistica!

[9] Naturalis historia XXX,27: Linguae ulcera et labrorum hirundines in mulso decoctae sanant, adeps anseris aut gallinae rimas, oesypum cum galla, araneorum telae candidae et quae in trabibus parvae texuntur.

[10] Naturalis historia XXIX,100: Aiunt et cristam galli contritam efficaciter inponi et anseris adipem cum melle.

[11] Naturalis historia XXIX,113: Cornicis cerebrum coctum in cibo sumptum vel noctuae, gallinaceus, si inclusus abstineatur die ac nocte, pari inedia eius, cuius doleat, evulsis collo plumis circumligatisque vel cristis, mustelae cinis inlitus, surculus ex nido milui pulvino subiectus, murina pellis cremata ex aceto inlito cinere, limacis inter duas orbitas inventae ossiculum per aurum, argentum, ebur traiectum in pellicula canina adalligatum, quod remedium pluribus semperque prodest.

[12] Naturalis historia XXX,26: Ossiculi gallinarum in pariete servati fistula salva tacto dente vel gingiva scariphata proiectoque ossiculo statim dolorem abire tradunt, [...].

[13] Naturalis historia XXX,117: Draconum quoque adeps siccatus in sole magnopere prodest, item gallinacei cerebrum recentibus plagis.

[14] Naturalis historia XXIX,78: Carnibus gallinaceorum ita, ut tepebunt avulsae, adpositis venena serpentium domantur, item cerebro in vino poto. Parthi gallinae malunt cerebrum plagis inponere. Ius quoque ex iis potum praeclare medetur, et in multis aliis usibus mirabile. Pantherae, leones non attingunt perunctos eo, praecipue si et alium fuerit incoctum.

[15] Theriaca versi 557-558 (Jacques, Paris, 2002) – Così suona nella traduzione latina di Jean de Gorris (1505-1577): Quaeque cohortalis gallinae parva cerebrum | membrana involvit, [...]. (Parigi, 1557)